「雑巾」:ぞうきん

「布巾」:ふきん

 

 

大家應該都知道 吃完東西要擦桌子的布叫「抹布」

拖地板的布也叫「抹布」。

 

在台灣,「抹布」的定義就是擦除髒物的布。

因此不管是擦餐桌的還是擦地板的 通通叫做「抹布」。

 

今天吃飯的時候我沒有先把抹布拿到飯桌上放。

後來找不到抹布 我就跑到茶水間去找,

茶水間也找不到,

我就問小佐小姐:「雑巾は何処にあるかしっていますか?」

 

小佐小姐就一直笑說:「言わんといて」。(拜託你改掉這種說法)

 

我就問小佐小姐不講「雑巾」那要講啥?

她說要講「布巾」(ふきん)

 

「雑巾」是用來擦很髒很髒的東西的布。

( 雑巾は、床とかを拭くときに使う。)

好比說:擦地板的布;擦瓦斯爐的布...

 


「布巾」是用來擦比較乾淨的東西的布。

( 布巾は、比較的綺麗な所を拭くときに使う。)

好比說:擦桌子的布;擦乾碗筷的布...

 

嗯...還真麻煩~~抹布就抹布 還分這麼細~~~

學校老師也沒教>_< 害我丟臉了...
arrow
arrow
    全站熱搜

    上出遙 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()