為什麼日文中會有助詞呢?
助詞對日本人到底有多重要~
咱們來看一下「學而第一」當中的句子就可以一探究竟嚕!!!
有朋自遠方來,不亦樂乎。
(朋有り遠方より来たる。亦楽しからずや。)
「有」り(下)「朋」
→ 下的意思是說有要放在下面,朋友要放上面。
整句就會變成「友があり」。
「自」り(二)「遠方」(一)「來」る(上)
→ 一表面要先翻,然後再翻二,
所以就會變成「遠方より」。
來的旁邊有個上,這我不太清楚,
應該是說「來自遠方」,所以來在上面吧!
不亦樂乎就從略啦~~解釋到我頭也快炸了~~
由此圖表大家可以發現,如果沒有助詞輔助日本人根本無法解讀意思。
所以大家說 日文中的助詞是不是很重要呢^^
全站熱搜
留言列表