2012/5/29 22;44
這是Y君寫給我的信件的部分內容~
「よかったら文章で間違えてるところあれば直しましょうか?」
傳了幾次信給Y君,Y君自己很主動的說要幫我改不對的地方~
好感動喔~~
2012/6/2(六) 23:17
【が/けど…阿唔巄同款!!>_<】
●彼女が50音だけ勉強してたので動詞と助詞がまったく分からなかったが、
私の教え方で「てにをは」が分かってくれて…
→動詞と助詞がまったく分からなかったけど、。
其實我不太知道這裡為什麼被他糾正,
「が」是比較生硬一點,
「けど」是比較口語一點,
基本上我覺得兩個都可以說>_<
這個錯誤 下次我再跟大家分享~~~
等我標題的(建構中)的字不見,請大家再來看一下
【に】
●初心者に対して難しい「で」&「に」にもはっきり分かれてくれて、
→初心者に対して難しい「で」&「に」もはっきり分かれてくれて、
其實我是想說對初學者來說很難的「で」&「に」都能清楚的分辨。
但是我忘了我前面已經出現了に対して,
所以後面的難しい「で」&「に」若接に(ついて)もはっきり分かれてくれて、
太冗長且模糊了焦點。我把事情想的太複雜啦!!>_<
還是簡單的句子最保險。
【間違いなところ=間違っている所】
△もし間違いなところがあれば直してくれますか?
→もし間違っている所があれば直してくれますか?
這是因為我手機是智慧輸入法,他會自動幫你挑字,
我沒注意到所以打成「もし間違いないところがあれば直してくれますか?」
好在我有打錯~~這樣大家才能學到「不對的地方」日文有兩種說法~
所以藍色的這兩種說法都可以唷^O^
全站熱搜
留言列表