2012/5/29 22;44

 

這是Y君寫給我的信件的部分內容~

 

よかったら文章で間違えてるところあれば直しましょうか?

 

傳了幾次信給Y君,Y君自己很主動的說要幫我改不對的地方~

好感動喔~~

 

2012/6/2(六) 23:17

 

【が/けど…阿唔巄同款!!>_<】

●彼女が50音だけ勉強してたので動詞と助詞がまったく分からなかった

  私の教え方で「てにをは」が分かってくれて…

 

→動詞と助詞がまったく分からなかったけど、。

 

其實我不太知道這裡為什麼被他糾正,

「が」是比較生硬一點,

「けど」是比較口語一點,

基本上我覺得兩個都可以說>_<

這個錯誤 下次我再跟大家分享~~~

 

等我標題的(建構中)的字不見,請大家再來看一下

 

 

 

【に】

 

●初心者に対して難しい「で」&「に」もはっきり分かれてくれて、

 

→初心者に対して難しい「で」&「に」もはっきり分かれてくれて、

 

其實我是想說對初學者來說很難的「で」&「に」都能清楚的分辨。

但是我忘了我前面已經出現了に対して,

所以後面的難しい「で」&「に」若接に(ついて)もはっきり分かれてくれて、

太冗長且模糊了焦點。我把事情想的太複雜啦!!>_<

還是簡單的句子最保險。

 

【間違いなところ=間違っている所】

 

△もし間違いなところがあれば直してくれますか?

 

→もし間違っている所があれば直してくれますか?

 

這是因為我手機是智慧輸入法,他會自動幫你挑字,

我沒注意到所以打成「もし間違いところがあれば直してくれますか?」

好在我有打錯~~這樣大家才能學到「不對的地方」日文有兩種說法~
 

所以藍色的這兩種說法都可以唷^O^

 
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 上出遙 的頭像
    上出遙

    上出遙的日語心世界

    上出遙 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()