PIXNET Logo登入

上出遙的日語心世界

跳到主文

學日文的路永無止境...

部落格全站分類:生活綜合

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 8月 16 週五 201310:29
  • で/に 傻傻分不清

在這補充一個概念。
之前教學生這個概念後,學生助詞錯誤率減少很多,提供給大家參考。
で→動作立足點。
に→存在點、歸著點。
動作立足點:做這個動詞時,「腳」必須要站在某個地上。
(繼續閱讀...)
文章標籤

上出遙 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,018)

  • 個人分類:上出遙的日語教學
▲top
  • 8月 01 週四 201314:34
  • 發音想像日本人一樣 請你學我這樣做

臉書網友提到:
我也想知道在沒環境加持...身邊也沒可練會話的對象~還能超級溜的方法....
(汗 而且我看過就算是去過日本待過很長一段時間~因為環境的關係導致會話退步的人也蠻多的..
說到沒環境加持的練習方式,也許可以分享一點學習方式給各位
將學校教材的CD反覆聽到爛掉。你一定會「很有感覺」。
(繼續閱讀...)
文章標籤

上出遙 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(889)

  • 個人分類:上出遙的日語教學
▲top
  • 8月 01 週四 201310:43
  • 錯誤敬語 拝見させて頂きます 你也會這麼做作嗎?

昨天臉書上的社團一位香港日本人妻分享了一個敬語的網頁。
http://netallica.yahoo.co.jp/news/20130730-00417951-mynaviw?fb_action_ids=10151611676618246&fb_action_types=og.likes&fb_source=other_multiline&action_object_map=%7B%2210151611676618246%22%3A150312295172758%7D&action_type_map=%7B%2210151611676618246%22%3A%22og.likes%22%7D&action_ref_map=%5B%5D
這次的主題是以下幾句敬語。
×「拝見させて頂きます」
×「よろしかったでしょうか?」
×「お越しになられました。」
△「拝見」
乍看之下,覺得「拝見」的那個沒啥問題。
因為我自己好像也常這麼做作的說著這句話。
△「よろしかった」
我平常寫書信只會寫「よろしいでしょうか?」
「よろしかったでしょうか?」 好像事情都被我決定完了,還假禮貌問對方好不好,
這樣有點太白目了吧
就覺得這句子怎麼有點怪怪的。>_<
△「お越しになられました」
看到這我更疑惑了?!
這句「歡迎您光臨大駕光臨」,也太卡了吧!!
敬語連續出現兩次。「お越し」+「れる/られる」
怎麼覺得這句日文更怪>_<
害我開始懷疑起我那高深莫測的日文 是否不高深了>_<
仔細看下去,才發現這是在講連日本人也常犯錯的敬語。
因為正值下班時間 沒有很仔細看主題 就連進網頁。
哈...
原來這幾句的錯誤是這樣子的~~
●×「拝見させて頂きます」→ 「拝見」(謙遜語)+「頂く」(尊敬語) 矛盾了!!
 ×「拝見致します」→ 一樣!! 「拝見」(謙遜語)+「致す」(尊敬語) 矛盾了!! 
 ○「拝見します」 原來只要這樣說就好>_< 我們都想太多啦!!
這就很像 我拜讀了您的作品→ 您讓我拜讀了您的作品>_<
不覺得很奇怪 也很矯柔做作嗎?!
「拜讀」是你家的事,把作者拖下水幹嘛?
作者又沒逼你要來看她的作品>_<
×「拝見させて頂きます」→ 好像是作者求你看 所以你才拜讀了作者的作品>_<
什麼跟什麼...
不通不通!!
所以正確要說○「拝見します」
【我是學習後續報導】
剛好下班後跑去小松沙龍日本語教室學日文。
剛好跟老師提到 我今天看到一個敬語的網站,
網站說日本人常搞錯這些敬語。
老師問有哪些敬語。
×「拝見させて頂きます」→ 老師持續點點頭,並沒發現這句話有錯誤。
當我跟她解釋時她才恍然大悟。
她很驚訝的說:.「我敢肯定絕大多數的日本人都以為這句話是對的!」
老師持續問:「那正確的敬語是啥?是 ×「拝見致します」嗎?」
我持續暗自竊笑,我這外國人居然懂得比日本人還多 哇哈哈~~
看到這 看倌應該已經知道正確說法是啥了吧?!
不知道再留言問我吧!
 
==========我是看很多頭有點痛 想休息分格線===========
●「よろしかったでしょうか?」
×「よろしかったでしょうか」→ 如我所料,過去式不OK。
 ○「よろしいでしょうか?」 
這就很像問人家「我可以坐這嗎?」
  還沒坐下來時說→「ここに座らせてよろしいでしょうか?」
  已經坐下來才問人家→「ここに座らせてよろしかったでしょうか?」
  對方可以拒絕嗎?!!! 你根本不給對方拒絕的機會>_<
不覺得這樣很白目嗎!!!(怒!)
用過去式有點失禮的地方是 你已經決定好了才來問對方,是在問心酸的嗎?>_<
【我是學習後續報導】
小松沙龍日本語教室老師 持續聽我說著奇怪的敬語有哪些。
我繼續說還有×「よろしかったでしょうか」→ 老師持續點點頭,還是沒發現這句話有錯誤。
當我跟她解釋時她雖然恍然大悟了。
但是她也很驚訝的說:「一般服務業會說「よろしかったでしょうか」呀!」
「好比說服飾店小姐看你試穿完衣服都會這樣問」
被老師這麼一說,的確!我也常聽到日本人說「よろしかったでしょうか」
整理心得:
當想徵求對方同意時,不要用過去式。請用○「よろしいでしょうか?」 
當想詢問對方感想時,可用過去式。○「よろしかったでしょうか?」 
●×「お越しになられました。」→○「お越しになりました。」
這句就沒多大問題。
如同我猜測,是二重敬語 「お越し」+「れる/られる」所以不行。
就有點類似 你想講「歡迎您大駕光臨」卻說成「歡迎您光臨大駕光臨」,
太卡了所以不OK!
(繼續閱讀...)
文章標籤

上出遙 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(5,600)

  • 個人分類:上出遙的日語教學
▲top
  • 7月 22 週一 201309:10
  • 火速上線-日本正社員篇 鄭重聲明

今天接到一通讓我覺得很不開心的電話,
我們公司沒有徵人,卻白目的打電話來說要面試。
知不知道 公司在沒有要徵人的情況下,打電話來詢問是一件非常冒昧的事。
(繼續閱讀...)
文章標籤

上出遙 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(737)

  • 個人分類:我在日本當OL的日子
▲top
  • 7月 17 週三 201315:54
  • 說曹操 曹操就到 「噂をすれば影」

說曹操 曹操就到
→噂をすれば、影がさす。
(繼續閱讀...)
文章標籤

上出遙 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,299)

  • 個人分類:單字小故事
▲top
  • 2月 14 週四 201316:21
  • 2013/2/2 合掌村點燈



2013/2/2 我終於去到合掌村啦~~
 
合掌村是以農業為主的草屋集落~
(繼續閱讀...)
文章標籤

上出遙 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣(64)

  • 個人分類:我在日本當OL的日子
▲top
  • 1月 15 週二 201316:59
  • 2013/1/12 前往長野滑雪*(編輯中)



讓我來介紹一下這次的成員吧~(因為得對方允許~請容許我用假名)
 
魅力王子 波波-我臉書上老公的二哥~~一切淵源請回顧這篇部落格
http://tw.myblog.yahoo.com/haruka1208/article?mid=2044&prev=2118&next=2043&l=f&fid=31
(繼續閱讀...)
文章標籤

上出遙 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(48)

  • 個人分類:我在日本當OL的日子
▲top
  • 1月 15 週二 201316:58
  • 2013/1/11夜行バスデビュー



(第一次在日本搭的夜巴)
這次去滑雪 真的是太太太開心了~~^o^/
這一切都要感謝二叔-波波的邀約
讓我認識很多很了不起的朋友
是這趟旅程中最大最大的收穫
(繼續閱讀...)
文章標籤

上出遙 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(101)

  • 個人分類:我在日本當OL的日子
▲top
  • 12月 04 週二 201216:20
  • 【服飾用語】總整理

關於服飾用語~~
提供以下幾個來日本逛UNIQOL也好逛GU也好
逛其他服飾店也好,
只要你學過這些單字,你到日本服飾店買衣服會更得心應手唷~~
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

上出遙 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(1,588)

  • 個人分類:服飾用語知識
▲top
  • 12月 04 週二 201216:02
  • 【服飾用語】其他類



這是最後一篇商品介紹了~~
 
其他類當中,我覺得最難翻也最好翻的就是內衣部分。
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

上出遙 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,559)

  • 個人分類:服飾用語知識
▲top
«1...34535»

熱門文章

  • (21,706)【服飾用語】褲子 (パンツ)
  • (12,482)【服飾用語】背心
  • (8,534)【服飾用語】大衣 (コート)
  • (7,077)【服飾用語】ワンピース(連身裙)
  • (5,600)錯誤敬語 拝見させて頂きます 你也會這麼做作嗎?
  • (4,409)【服飾用語】裙子&褲裙
  • (4,368)【服飾用語】カーディガン(針織外套)
  • (3,881)【服飾用語】搖粒絨・珊瑚絨 傻傻分不清
  • (2,455)【服飾用語】インナー(內搭衣)
  • (1,371)【服飾用語】兩件組 日文說法不同

最新文章

  • 譯家大小事~工作記錄
  • 住大阪的首選~阪急淡路站
  • 來大阪別再有迷思一定要住心齋橋了~
  • 真田家&九度山的因緣
  • ヤモリ=壁虎
  • 調理包成分 日文名稱翻譯(筆記)
  • 大阪民宿 HARUKA HOUSE 遙豪斯
  • 漢字的奧妙~~動物篇
  • 錆びる 寂しい
  • 【看日劇背單字學習法】分享

文章分類

  • 愛子的料理教室 (6)
  • 我的韓文課 (11)
  • 三重好山好水 (12)
  • 在日本的支出明細 (23)
  • 2010年來去日本打工度假 (65)
  • 大阪節約女王 (9)
  • 心情故事 (20)
  • 服飾用語知識 (20)
  • 單字小故事 (13)
  • 我在日本當OL的日子 (77)
  • 上出遙的日語教學 (78)
  • 未分類文章 (1)

最新留言

  • [22/05/23] 訪客 於文章「『日本商業書信精選集』...」留言:
    原本在搜尋引擎找出一堆 Blog 文章,不知哪幾篇值得花時間...
  • [22/03/11] 訪客 於文章「日本打工度假該準備啥?...」留言:
    為什麼一下感謝室友一下各個像惡鬼一樣 一下描寫的很好又一下...
  • [22/03/11] 訪客 於文章「仙台大地震出走潮...」留言:
    沒在怕幹嘛不看新聞 矛盾...
  • [22/03/11] 訪客 於文章「在日本目睹無銭飲食(霸王餐)...」留言:
    一個已婚的大叔對你好不覺得不太妥嗎?日本很多就算結婚還是外遇...
  • [22/03/10] 訪客 於文章「火速上線-日本正社員篇 鄭重聲明...」留言:
    你分享不正規的方法 又叫別人用正規的方法不是有點矛盾嗎? ...
  • [21/09/16] 路過的操作員 於文章「【單字小故事】ドン引き 僵掉/冷掉/窘....」留言:
    非常棒的解說! ...
  • [20/07/08] 訪客 於文章「【教中文日記簿】TOMO的ㄅㄆㄇㄈ-ベロ...」留言:
    老師,沒有母音光子音是無法發出聲音的...
  • [20/04/17] 訪客 於文章「出社・出張 傻傻說不清楚...」留言:
    しております是進行中,或狀態 正在出差,用出張しております ...
  • [20/02/22] 訪客 於文章「「入る」「入れる」/「切れる」「切る」傻...」留言:
    幹嘛羞愧 你是外國人 犯錯是正常的...
  • [20/02/22] 訪客 於文章「「入る」「入れる」/「切れる」「切る」傻...」留言:
    幹嘛羞愧 你是外國人 犯錯是正常的...

文章搜尋

文章精選

動態訂閱

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

個人資訊

上出遙
暱稱:
上出遙
分類:
生活綜合
好友:
累積中
地區:

誰來我家