最近認識很多朋友 因此覺得我的預付卡手機有加值的價值,
於是事隔半年 我終於去儲值啦!!哈哈哈~~~~
挑戰半年不能打電話的黃金傳奇 其實覺得還蠻屌的!
捨我其誰?!!哈哈哈~~~
(雖然大家可能覺得我很白吃...)
OK!言歸正傳~~
最近常跟我傳短訊的人除了熟人之外,還有兩位剛認識的男生。
不得不誇獎一下這幾位日本的好朋友們。
每次我傳給他們的短訊 他們都會很熱心的幫我修改,
重點是修改完還會告訴我為什麼不能這麼用。
喔!!我感動死了~~~
我知道大家其實都不太喜歡別人糾正自己的日文
正因為這樣 學習的道路才會越來越窄
窄到後面 自以為講的對,其實是錯誤一連篇
而且當別人糾正的時候,第一次可能還會謝謝對方的好意
當對方常常糾正的時候 ,就會覺得對方很討厭
甚至不想在對方面前講日文
因為這種顧忌 所以我也不太會去糾正別人的日文
加上自己不是日本人 更不敢去糾正別人的錯誤。
除非我非常有把握我是對的~~
但儘管如此,為了不被人討厭~~我還是選擇閉一隻眼的帶過去。
其實我覺得 肯糾正你的朋友 才是真正的好朋友。
收到這幾位朋友的貼心糾正 我真的很想大大的擁抱他們
因為他們的糾正 我才能知道自己哪裡常常出錯進而改進
他們給我的信件 將會是非常寶貴的知識
以後可以運用在教學上
真的是太感謝他們了
首先我先謝謝A姊姊糾正我的大阪方言。
大阪方言不是我的強項阿! >_<
大阪方言裡面有個叫「やで」的尾語。
意思應該是類似日文的「です」
「やで」=「です」
「だめ」在大阪腔裡叫做「あかん」
「だめ」=「あかん」
這個單字是我在打工的串物店學到的
串物店的高麗菜是免費提供給客人沾醬汁吃的
有一次我用手去抓高麗菜要補貨 前輩就用非常嚴厲的口吻說:「あかん」
我看那樣的場景那樣的口吻,馬上就拆到「あかん」是「不行」的意思~~ㄏㄏㄏ
用身體去記憶 才會真正深刻阿~~
但不知道為何 我講不行!!的時候 每次都會講成:「あかんやで」!
而且我講了有超過一年以上了>_<
後來A姊姊告訴我應該要說「あかんで」
為啥咪不早點告訴我~~>_< 我白白錯了一年多...
============我是剛才査到的分隔線===========
大阪弁完全マスター講座
留言列表