●「は」/●「が」屬於大課題~~需要有很強的語感才能分辨兩者的不同~
只能先跟大家說
△「は」是大主語(男主角/女主角)
△「が」是小主語(男配角/女配角)
如:「花子さん 行くなら丸子さん 行く」 (花子去的話丸子就去~)
這裡出現兩個人物~ 「花子」跟「丸子」,誰去誰不去不是重點,
重點是要懂得分辨誰才是真正的「主角」。
重點是要懂得分辨誰才是真正的「主角」。
到底哪個要填「は」哪個要填「が」,主要是看真正動詞是哪個~再決定誰是「女主角」。
前面的「行く」後面有「なら」(前提條件助詞),所以這裡的「行く」僅表示前提條件。
真正的動詞是後面的「行く」。
由此可知 「花子」不是女主角,她只是 「女配角」。
「丸子」才是真正的「女主角」。
因此答案很明顯→「花子さんが行くなら丸子さんは行く」
P.S.不過這句話一般說法應該是→「花子さんが行くなら丸子さんも行く」。(花子去的話丸子也會去)
「も」取代了「は」。
只是因為要說明大主語(主角)及小主語(配角)的關係,刻意舉的例子~~,僅供參考。
有個很重要的重點我忘記補充了~~>_<
多謝網友提醒~
網友問道:「が」的話是比較強調前面的東西是嗎?
是的!「が」除了我所說的「配角」的概念之外,
「が」還有「已知的強調」的用途。
我舉例還說明一下:
因為我看起來很像學生 所以跟大學生長的差不多,
所以根本不會有人覺得我是老師。
假設我先到教室 學生也到教室了,
學生好奇老師怎麼還沒來~~
這時我就會說:「私が先生です。」
所以根本不會有人覺得我是老師。
假設我先到教室 學生也到教室了,
學生好奇老師怎麼還沒來~~
這時我就會說:「私が先生です。」
因為這時學生們「已知」會有「老師」來上課,所以「先生」是已知名詞。
只是不知道老師是誰。
只是不知道老師是誰。
而這時我就要強調~「你們知道的那位老師就是我!!!」
因此「私が先生です。」→我就是老師。
另一種情況是:
我先到教室,學生也到教室了,
我馬上跟學生自我介紹說:「私は先生です。」→我是老師。
因為學生先看到我,只是學生不知道我是誰,所以「我」是「已知」名詞。
其實這也可以用大主語/小主語概念來解釋。
「私は先生です。」→「我」是「主角」。
「我」這個主角是什麼角色?→是老師。
「私が先生です。」→我是「配角」。
因為「已知」是「先生」,
我們姑且把「先生」當作主角。
我們姑且把「先生」當作主角。
因此為了襯托「先生」,「我」就是配角。
「(未知) ← が (已知)」→「私が先生です。」
這個例子太經典,可能大家還不懂得舉一反三~
我再舉一個例子讓大家更明白。
「ここはいいです。」
「ここがいいです。」
今天我搭計程車要到大阪車站,但大阪車站很大,
於是計程車司機不知道我要停哪裡,問我說:「你要停哪裡?」
計程車司機會這麼問證明「哪裡」是「未知」詞
對計程車司機來說,「已知」是「いい(OK)」,
對計程車司機來說,「已知」是「いい(OK)」,
只是他不知道哪裡才是「いい(OK)」,
我說:「停這裡就可以了~」
這裡的句子應該要怎麼說呢?
答案是:「ここがいいです。」
我再舉個反例。
今天我搭計程車要到大阪車站, 計程車路經「激安殿堂」(ここ),我想在這下車,
於是我會跟計程車司機說:「這裡下車!」
對計程車司機來說「這裡」(激安殿堂)是「已知」
只是他不知道「激安殿堂」要幹麻。
只是他不知道「激安殿堂」要幹麻。
我說激安殿堂就OK!(下車之意)
對計程車司機來說「OK」是「未知」
答案是:「ここはいいです。」
這個用文字說明真的好累喔>_<
希望大家看的懂。
希望大家看的懂。
全站熱搜
留言列表