大家知道日文的「兩件組」怎麼說嗎?
日本分的很細,
同材質的兩件組叫「アンサンブル」(阿撒布魯)
不同材質的才叫做「ツインセット 」(兩件組)
△ニットアンサンブル (アーガイル)
(針織同色系兩件套組(菱格紋))
※アンサンブル:法;ensemble(一起)。同樣料子做的一套女服。
(有合唱/合奏/協調之意)
永遠の定番・アンサンブルは、パールとビーズのビジューとラメ糸で施したアーガイル柄で上級者ぽっく着こなしが楽しめる。動くたびにビジューがキラリ。
不退流行的基本款・同色兩件套組、菱格紋上的珍珠及金蔥線設計展現時尚達人品味。舉止之間珠飾閃耀動人。
△ツインセット (針織兩件組)
胸元にパールとリボンをあしらった異素材使いのブラウスと鮮やかなカラーニットを組み合わせました。
※あしらった異素材:混搭/混素材 胸口珍珠及蝴蝶結混素材的上衣,搭配鮮彩針織小外套2件組。
全站熱搜
留言列表